Цыбикжапова Светлана Цыденжаповна,
МОУ «Хоринская средняя общеобразовательная школа № 2
 
Тема: ОНТОХОНУУД (СКАЗКИ)
5 класс
 
Цели:Образовательная. Расширить знания учащихся по теме: «Устное народное творчество». Научить делать смысловой перевод с использованием опорных слов.
Развивающая. Продолжить развитие устной речи, развивать логическое мышление.
Воспитательная. Воспитывать интерес к изучению бурятского языка.
 
Оборудование: ТСО (мультимедиа – проектор), опорные слова, словари.
Ход урока:
1. Организационный момент:
Приветствие:
Сайн байна, үхибүүд!
— Сайн байна, багша!
— Һуугты. Дэбтэрээ нэгээд һара үдэрөө болон хэшээлэй темэ бэшэгты.
 
2. Постановка цели и задач урока перед учащимися:
Сегодня мы с вами отправимся в путешествие в страну Сказок. Познакомимся с героями сказки «Сэсэн хүүхэн», попробуем им помочь преодолеть трудности, а также мы научимся делать смысловой перевод текста с использованием опорных слов.
 
3. Проверка домашнего задания:
Мүнөө гэрэйнгээ даабари шалгая. Гараа үргөөд, асуудалнуудта зүб харюу үгэгты.
Мы с вами на прошлом уроке начали изучать тему «Арадай аман зохёол» (устное народное творчество). Какие жанры относятся к УНТ?
 
Слайды: №1 — 4
Дети:
Онтохонууд – сказки
Таабаринууд загадки
Оньһон үгэнүүд – пословицы
— Что такое сказки? (Это жанр устного народного творчества. Произведение фантастического, приключенческого или бытового характера). Сказки бывают трех видов:
· Сказки про животных (амитад тухай)
· Бытовые сказки (ажабайдалай)
· Волшебные сказки (шэдитэ онтохонууд)
 
4. Путешествие в страну Сказок
На прошлом уроке мы успели побывать в царстве Животных. Амитад тухай онтохонтой танилсаһан байнабди. А сейчас мы из царства Животных отправимся в царство Людей. Здесь главными героями являются не животные, а люди. Живут они почти такой же жизнью как и мы с вами. Они также дышат свежим воздухом и у каждого из них есть свои заботы, печали и радости. Давайте, не будем терять ни минуты, сразу отправимся туда и своими глазами увидим их быт.
Показ слайдов № 5,6
 
1 ученик читает текст: Показ слайда № 7
Урда сагта болоһон юм гэхэ. Нэгэ орон нютагта тэнэг хүбүүтэй хаан ажаһуугаа. «Би үбгэржэ байнам, хүбүүмни шэрээем эзэлжэ шадахагүй» — гэжэ хаан һанаба. Ухаатай сэсэн һамга оложо үгэхэ гэжэ шиидэбэ. Үгытэй айлай басага олобо. Эсэгэдэнь ерэхэ гэһэн захяа эльгээбэ.
— Шэнэ үгэнүүдые хэрэглэжэ, энэ текст ород хэлэн дээрэ оршуулагты.
Тэнэг – глупый
Хаан – царь
Шэрээ – трон
һамган – жена
үгытэй – бедная
Учащиеся переводят текст.
«Это было в давние времена. В одном царстве жил-был царь. У царя был глупый сын. «Я уже стар. Мой сын не сможет возглавить мое царство» – так подумал царь. Тогда он решил найти ему умную и мудрую жену. И он нашел. Это девушка была из бедной семьи. Царь приказал явиться отцу той девушки»
— А для того, чтобы узнать о случившемся, нам с вами надо разделиться на три группы. (учитель раздает командам задания с опорными словами.. Команды переводят).
 
1 группа: Показ слайда № 8
Представитель 1 группы читает текст на бурятском языке:
«Үгытэй хүн хаанайда ошобо. Хаан иигэжэ хэлэбэ:
— Зай, үбгэн, энэ хоёр модоной узуурыень олоод ерэ. Хэрбээ олоогүй хадаш, хуулиин хатуу хэмжээ абахаб! Uбгэн гэртээ ерэбэ. Басаганиинь туһалба»
Вместе делают перевод:
«Бедный человек пошёл к царю. Царь говорит:
— Вот, старик, найди мне начало у этих двух палок. Если не сможешь, то сурово накажу. Старик пришёл домой. Девушка помогла отцу».
Учитель: Давайте поможем девушке определить начало и конец этих палочек. (ответы)
Девушка попросила отца, чтобы он опустил их в реку. Каким концом поплывет палочка по течению, то этот конец является началом.
 
2 группа: Показ слайда № 9
Представитель 2 группы читает выразительно текст:
«Хаан хэлэбэ:
— Үбгэн зүб олоош. Хэн олооб?
— Би.
Хаан зүбшөөбэ. Үшөө даабари үгэбэ.
 Намда үнэһөөр шүдэр оёод асара. Харин ерэхэдээ, морёоршье бэшэ, ябагааршье бэшэ ерээрэй. Эндэ ерэхэдээ, газаашье байхагүйш, гэртэшье орохогүйш.
 Үбгэн гэртээ ерэбэ. Басаганиинь туһалба»
Перевод:
Царь говорит:
— Старик, ты правильно определил. Кто подсказал или ты сам нашёл?
— Да, я сам нашёл.
Царь одобрил. Дал следующее задание.
— Сделай мне из золы стремена. Когда ты придешь ко мне, ты должен прийти ни пешком и ни на лошади. А когда войдешь в дом, ты должен быть ни на улице и ни в доме.
Старик пришел домой. Дочь помогла.
Учитель: Давайте поможем девушке и на этот раз. (ответы)
Девушка попросила отца связать стремена из длинной травы, а затем сжечь. А золу положить в ящик и поехать верхом к царю на козле. Войдя в дом, чтобы он одну ногу оставил за порогом а вторую на улице.
 
3 группа: Показ слайда № 10
Представитель 3 группы читает выразительно текст:
«Хаан гурбадахи даабари үгэбэ.
— Эрэ үхэр һаагаад, эльгэн тараг хээд байгаарай. Танайда айлшаар ошохоб»
Перевод:
Царь дал третье задание.
— Из бычьего молока сделай «эльгэн тараг» (кефир). Я приеду к вам в гости.
Учитель: Показ слайда № 11
Послушайте, что дальше было:
Когда отец пришел домой, она попросила его не беспокоиться. Через три дня, когда пришел царь, девушка сама встретила его на улице. Царь спросил:
— Отец дома?
— Дома.
— Можно войти в дом?
— Нет.
— Почему?
— Нельзя, он только что родил ребенка.
— Как же мужчина может родить ребенка? – удивился царь.
— А как можно подоить быка и сделать из него «печеночный кефир»?
Тогда царь подумал, что именно такая жена подойдет моему сыну.
 
Все читают: Показ слайда № 12
«Хаан бэриие буулгажа, ёһото түрэ хурим хэбэ. Сэсэн мэргэн ухаатай бэритэй болоһондоо хаан ехээр баясана...»
Вместе делают перевод:
После этого сыграли свадьбу. Царь радуется, что теперь у него умная и мудрая невестка.
Беседа по сказке.
С какой сказкой мы познакомились?
— Что вам больше всего понравилось?
— С какими новыми словами мы познакомились? (ответы)
— Трудно ли было делать перевод? Как вы делали смысловой перевод?
 
5. Домашняя работа к следующему уроку. Показ слайда № 13
 Мүнөө гэрэйнгээ даабари бэшэгты.
Сказка у нас еще не закончилась. Возьмите эти листочки, сделайте дома перевод и вы узнаете продолжение сказки.
Баяртай!

гаршаг