Цыбикжапова Светлана
Цыденжаповна,
МОУ «Хоринская средняя
общеобразовательная школа № 2
Тема: ОНТОХОНУУД (СКАЗКИ)
5 класс
Цели:Образовательная.
Расширить знания
учащихся по теме: «Устное народное творчество». Научить делать
смысловой перевод с использованием опорных слов.
Развивающая. Продолжить
развитие устной речи, развивать логическое мышление.
Воспитательная. Воспитывать
интерес к изучению бурятского языка.
Оборудование: ТСО (мультимедиа –
проектор), опорные слова, словари.
Ход урока:
1. Организационный момент:
Приветствие:
— Сайн байна, үхибүүд!
— Сайн байна, багша!
— Һуугты. Дэбтэрээ нэгээд һара үдэрөө болон
хэшээлэй темэ бэшэгты.
2.
Постановка цели и задач
урока перед учащимися:
Сегодня мы с вами отправимся в путешествие в страну Сказок.
Познакомимся с героями сказки «Сэсэн хүүхэн», попробуем им помочь
преодолеть трудности, а также мы научимся делать смысловой перевод
текста с использованием опорных слов.
3. Проверка домашнего задания:
— Мүнөө гэрэйнгээ даабари шалгая. Гараа
үргөөд, асуудалнуудта зүб харюу үгэгты.
Мы с вами на прошлом уроке начали изучать тему «Арадай аман
зохёол» (устное народное творчество). Какие жанры относятся к УНТ?
Слайды: №1 — 4
Дети:
Онтохонууд – сказки
Таабаринууд – загадки
Оньһон үгэнүүд – пословицы
— Что такое сказки? (Это жанр устного народного творчества.
Произведение фантастического, приключенческого или бытового характера).
Сказки бывают трех видов:
· Сказки про животных
(амитад тухай)
· Бытовые сказки
(ажабайдалай)
· Волшебные сказки (шэдитэ
онтохонууд)
4. Путешествие в страну Сказок
На прошлом уроке мы успели побывать в царстве Животных.
Амитад
тухай онтохонтой танилсаһан байнабди. А сейчас мы из царства Животных
отправимся в царство Людей. Здесь главными героями являются не
животные, а люди. Живут они почти такой же жизнью как и мы с вами. Они
также дышат свежим воздухом и у каждого из них есть свои заботы, печали
и радости. Давайте, не будем терять ни минуты, сразу отправимся туда и
своими глазами увидим их быт.
Показ слайдов № 5,6
1 ученик читает текст: Показ слайда № 7
Урда сагта болоһон юм гэхэ. Нэгэ орон нютагта тэнэг хүбүүтэй
хаан
ажаһуугаа. «Би үбгэржэ байнам, хүбүүмни шэрээем эзэлжэ шадахагүй» —
гэжэ хаан һанаба. Ухаатай сэсэн һамга оложо үгэхэ гэжэ шиидэбэ. Үгытэй
айлай басага олобо. Эсэгэдэнь ерэхэ гэһэн захяа эльгээбэ.
— Шэнэ үгэнүүдые хэрэглэжэ, энэ текст ород хэлэн дээрэ
оршуулагты.
Тэнэг – глупый
Хаан – царь
Шэрээ – трон
һамган – жена
үгытэй – бедная
Учащиеся переводят текст.
«Это было в давние времена. В одном царстве жил-был царь. У
царя
был глупый сын. «Я уже стар. Мой сын не сможет возглавить мое царство»
– так подумал царь. Тогда он решил найти ему умную и мудрую жену. И он
нашел. Это девушка была из бедной семьи. Царь приказал явиться отцу той
девушки»
— А для того, чтобы узнать о случившемся, нам с вами надо
разделиться на три группы. (учитель раздает командам задания с опорными
словами.. Команды переводят).
1 группа: Показ слайда № 8
Представитель 1 группы читает текст на бурятском
языке:
«Үгытэй хүн хаанайда ошобо. Хаан иигэжэ хэлэбэ:
— Зай, үбгэн, энэ хоёр модоной узуурыень олоод ерэ. Хэрбээ
олоогүй хадаш, хуулиин хатуу хэмжээ абахаб! Uбгэн
гэртээ ерэбэ. Басаганиинь туһалба»
Вместе делают перевод:
«Бедный человек пошёл к царю. Царь говорит:
— Вот, старик, найди мне начало у этих двух палок. Если не
сможешь, то сурово накажу. Старик пришёл домой. Девушка помогла отцу».
Учитель: Давайте поможем девушке
определить начало и конец этих палочек. (ответы)
Девушка попросила отца, чтобы он опустил их в реку. Каким
концом поплывет палочка по течению, то этот конец является началом.
2 группа: Показ слайда № 9
Представитель 2 группы читает выразительно текст:
«Хаан хэлэбэ:
— Үбгэн
зүб олоош. Хэн олооб?
— Би.
Хаан зүбшөөбэ. Үшөө даабари үгэбэ.
— Намда
үнэһөөр шүдэр оёод
асара. Харин ерэхэдээ, морёоршье бэшэ, ябагааршье бэшэ ерээрэй. Эндэ
ерэхэдээ, газаашье байхагүйш, гэртэшье орохогүйш.
— Үбгэн
гэртээ ерэбэ. Басаганиинь туһалба»
Перевод:
Царь говорит:
— Старик, ты правильно определил. Кто подсказал или ты сам
нашёл?
— Да, я сам нашёл.
Царь одобрил. Дал следующее задание.
— Сделай мне из золы стремена. Когда ты придешь ко мне, ты
должен
прийти ни пешком и ни на лошади. А когда войдешь в дом, ты должен быть
ни на улице и ни в доме.
Старик пришел домой. Дочь помогла.
Учитель: Давайте поможем девушке и на этот раз. (ответы)
Девушка попросила отца связать стремена из длинной травы, а
затем
сжечь. А золу положить в ящик и поехать верхом к царю на козле. Войдя в
дом, чтобы он одну ногу оставил за порогом а вторую на улице.
3 группа: Показ слайда № 10
Представитель 3 группы читает выразительно текст:
«Хаан гурбадахи даабари үгэбэ.
— Эрэ үхэр һаагаад, эльгэн тараг хээд байгаарай. Танайда
айлшаар ошохоб»
Перевод:
Царь дал третье задание.
— Из бычьего молока сделай «эльгэн тараг» (кефир). Я приеду
к вам в гости.
Учитель: Показ слайда № 11
Послушайте, что дальше было:
Когда отец пришел домой, она попросила его не беспокоиться.
Через
три дня, когда пришел царь, девушка сама встретила его на улице. Царь
спросил:
— Отец дома?
— Дома.
— Можно войти в дом?
— Нет.
— Почему?
— Нельзя, он только что родил ребенка.
— Как же мужчина может родить ребенка? – удивился царь.
— А как можно подоить быка и сделать из него «печеночный
кефир»?
Тогда царь подумал, что именно такая жена подойдет моему
сыну.
Все читают: Показ слайда № 12
«Хаан бэриие буулгажа, ёһото түрэ хурим хэбэ. Сэсэн мэргэн
ухаатай бэритэй болоһондоо хаан ехээр баясана...»
Вместе делают перевод:
После этого сыграли свадьбу. Царь радуется, что теперь у
него умная и мудрая невестка.
Беседа по сказке.
— С какой сказкой мы познакомились?
— Что вам больше всего понравилось?
— С какими новыми словами мы познакомились? (ответы)
— Трудно ли было делать перевод? Как вы делали смысловой
перевод?
5.
Домашняя работа к
следующему уроку. Показ слайда № 13
Мүнөө гэрэйнгээ даабари бэшэгты.
Сказка у нас еще не закончилась. Возьмите эти листочки,
сделайте дома перевод и вы узнаете продолжение сказки.
Баяртай!
гаршаг